Ladrillo funerario

Este ladrillo, fragmentado en su esquina superior izquierda, conserva una inscripción hebrea distribuida en seis líneas. La parte perdida probablemente incluía el nombre del difunto, lo que hoy nos impide identificar a la persona a la que estaba dedicada. El texto que sí se ha conservado corresponde a una oración funeraria, una Hascabá, que invoca descanso y protección para el alma: «Con su misericordia lo oculte en el secreto refugio de sus alas;/ al fin de los días lo resucite/ y del torrente de sus delicias lo abreve; acoja/ su alma, haga gloriosso su lugar de descanso, / le acompañe y sobre su lecho/ haya paz. Amén, amén, amén» (según la traducción del profesor Cantera Burgos).

Sin embargo, lo más llamativo no es solo su contenido, sino cómo está escrito. Los caracteres son toscos, con errores frecuentes: letras intercambiadas, confusiones entre sonidos similares —como la bet y la vav— y una ortografía irregular. Estos rasgos llevaron a los estudiosos a plantear una hipótesis sugerente: quizá quien grabó el texto no dominaba bien el hebreo, o incluso no era judío. Otra posibilidad es que refleje una pronunciación popular, alejada de la norma culta.

La pieza apareció fuera de su contexto original, en la zona de la Vega Baja de Toledo, lo que dificulta su interpretación arqueológica. A pesar de ello, se ha propuesto una cronología entre los siglos X y XI para el ladrillo. Si fuera así, tendría un valor excepcional: sería la única evidencia material conocida hasta ahora de un cementerio judío en Toledo durante época islámica.

Este hallazgo también ha abierto una línea de reflexión interesante: la posibilidad de que distintos grupos religiosos compartieran espacios funerarios, algo que cuestiona ideas más rígidas sobre la separación entre comunidades en la Edad Media.

Transcripción diplomática
ורחסיו יעתרהו וצתר קנפו 1
לקיצ הימם יהמהההו 2
ומנחל עדוניו ישקהו יצר 3
נשמת יצים קבד מנחת 4
ילב עליו ועל משקב 5
היו שלם אמן אמן כמן 6

 

Transcripción normalizada
ברחמיו יסתירהו בסתר כנפיו 1
לקץ הימים יהמידהו 2
ומנחל עדוניו ישקהו יצור 3
נשמתו ישים כבוד מנוחתו 4
ילוה עליו משכבו 5
היה שלום אמן אמן אמן 6

 

Lecturas: Bar-Magen Numhauser, Alexander, Hispanojewish Archaeology. The Jews of Hispania in Late Antiquity and the Early Middle Ages through Their Material Remains (Leiden y Boston: Brill, 2021): 274-277.